Ba to labé daryâ ye eshgh boudam
Hanuz beine to va amvâdjé va béiné
deldâré man râzi naboud.
Batshéhâ va sayârat vâham bé ham
hanagiyé kâmél bâzi mikardand.
Nâgahân bâ zarbé yé mohkék
ké tâ maqzé ostokhânam réssid
bâvaré marâ dar ham shékashti.
Kâlbadé bi djâni boudam ké dar hozouré
to randj mibordam.
Négâh kardam. To andjâ boudi va râzé
nahân dar râz râ bé man 'aTâ kardi.
Hata doniyâ va khakéshân az in râz ahgahi
nadârand.
Mârâ az bâgh béhésht va az ma'abad
éshgh rândi.
Tshoun nafasi 'amigh hamé mattahéd va bâham
boudim.
hata djésm hanouz ghadér bé darké
râyéhéyé in golé tâzé
nist.
Shab va rouz in gol tâzé hamé djâ râ.
Voici, en farsi, ce même poème "Mon amour pour
Toi"
Here, in farsi, this same poem: "My love for you"
Listen to Esgh
man be to
Transliteration Esgh man be to
Esghé man be to tshoun koutshé parandégâné
zibast
va hamânandé naghméyé bolbol va âmvadjé
raghsân.
tshoun tsheshmândâz hâyé sabz vâ
abr-hâyé rangarang.
Tshon sédâghat vapâkiyé shabnamhâ
va tshon xhandéyé koudakan
va mânandé kouhâyé maghrour
ou bémânandé 'azémâté
oghyânoushâ
)va shegeftângizié kakeshanhâyé lâyatânaist
ou tshon navâzeshé âbshârhâyé
koutshak va roud hâst.
ou tshon azémâté babr hâyé djahandé
ast
va tshon gozashté faslhâ va gounâgounié
zanân
va mardân az ghom o ghabil hâyé gouna gounast.
ou bémânandé mousighi va raghs va hamtcho
'atr hâyé masti âvar ast.
Payâmé âfarinandé bé Israïl
Payâmé âfarinandé bé tamâmé
makhloughât
ké ânhâ râ béshân khod bé
voudjoud âvardé
"man doust midâram"
Shomâ az in manshâ hastid
bé djanghâ va keshmakeshâ va bénéfrat
hâ pâyân dahid.
Az har tshé zésht âst douri konid.
Dar har âfaridéi yék "asti" vodjoud
dârad.
Hou nahâyaté khoubi va zolalist
Hou sarâbi koshandé va mokhareb ast.
Sodâyé mâl vaservat.
In nézâ' va késhmakéshé yahoudiat
dar har moudjoud ast.
Transliteration Naghashihaye' Roee Suffrin az ma bazxast
mikonand
Naghashihaye' Roee Suffrin az ma bazxast mikonand
Mabeyne' roshanaii va tiregi
"Mardom aadi", na afrade' shayesteye' tabiate' bashari,
djang ra doust darand.
Anha del basteye' djang afzarha hastand
Anha be' farzandane' xod bazihaye' djangi miamouzand
Anha mixahand ke' far zandaneshan be' "ghatelan"e' bozorg
tabdil shavand
Ke' dar kahkeshan baraye' anan hich chize' digari djoz jang nist.
Jang markaze' tamame' siasat haast
Rahbarane' rohani moxalefati nadarand
Chon aanan ham az " mardome' aadi " hastand
Zanan dar ranj zendegi mikonand
"mardan" anha ra niz zaxmi va naboud mikonand
Va dar mechanisme' hilehaye' jangi asireshan mikonand
Be' anha migoyand " saxt kar konid, dar esarate' ma bashid,
roye' xod ra begardanid va xamoush bashid"
"Befahmid ke ' bayad : " saket bashid o mahv shavid
".
Roee Suffrin dar miane' in sahne' vared mishavad
Rouye tabloye' naghashi, ghiafe' ha va baziha faash mishavand
In ghatelan xod ra balatar az xoda tasavor mikonand
Honare' anha dar soraat va ghodrat xolase' mishavad
" honarmandan, hamaseye' " ba shokouh " va "
bi rouhe' " zibaiye' djangeshan ra misarayand
Honar baraye' honar ! agar maayel bashid, az ensaniat dar inja
xabari nist
Tirha migozarand, monfadjer mishavand va ba ham miamizand
Tanha yek roshanaii baghi mimaanad
Ou mohafezat mikonad, ou hemayat mikonad . zaani paak, ziba va
ostovar
Vodjoude' aramesh baxshe' ou,aanan ra batel mikonad
Zibaiiye' ou shekaste' aanan ast
Ou elahi va tanha baghi mimaanad
Naghash be' ou eshgh mivarzad
In doo (2), doo piambar hastand